6月9-10日,全國翻譯專業學位研究生教育2023年年會在湖南長沙召開,外國語學院副院長馬和斌教授一行參會。

6月10日早上,年會在長沙市的湖南賓館隆重開幕。中國外文局副局長、全國翻譯專業學位研究生教育指導委員會主任委員于濤,湖南省教育廳黨組書記、廳長夏智倫,湖南師范大學黨委書記、全國翻譯專業學位研究生教育指導委員會副主任委員蔣洪新出席會議并致辭。全國翻譯專業學位研究生教育指導委員會(以下簡稱“教指委”)委員和全國開設翻譯專業院校共計600余人參會,共同探討翻譯學科和專業學位建設的未來方向。
中國翻譯協會常務副會長、教指委專家委員會主任、中國外文局原副局長兼總編輯黃友義結合當今“翻譯中國”中存在的主要難點,分析如何在翻譯中實現語言、思維、文化的有效轉換。上海外國語大學高級翻譯學院院長、教指委秘書長張愛玲圍繞服務國家戰略發展和戰略傳播,探討如何構建翻譯專業學位研究生教育發展新格局。湖南師范大學語言智能大數據處理研究中心主任高協平圍繞人工智能的國際主流媒體態度分析、內容分析、受眾分析,基于人工智能的對外話語精準表達,中國國家形象的精準傳播等方面進行分享。四川外國語大學校長、中國翻譯協會常務副會長、教指委委員董洪川結合“三進”工作,深入探討如何更好開展翻譯研究生培養工作。北京外國語大學高級翻譯學院院長、教指委副主任委員任文以國家翻譯能力建設為切入點,介紹了翻譯專業教學模式的創新路徑。廣東外語外貿大學教授、教指委專家委員會委員穆雷分享了在翻譯博士專業學位培養目標、課程設置、師資建設、實習實踐、畢業要求等方面的思考。傳神語聯網網絡科技股份有限公司副總裁閆栗麗結合GPT 時代客戶需求、行業、譯員、流程、翻譯成果的新變化,分析了語言服務及人才培養轉型的新形勢。
開幕式上,與會專家學者還共同見證了《漢英對照〈大中華文庫〉書目提要》的新書發布,于濤、蔣洪新共同為新書揭幕。與會專家學者還圍繞翻譯專業博士的培養和評價機制、翻譯專業學位案例庫建設、數智時代垂直領域專業翻譯人才培養、翻譯專業學位研究生課程體系建設、翻譯專業碩士學位教材建設、人工智能時代的翻譯與國際傳播、政產學研用一體化的翻譯人才培養等7個議題開展分論壇研討。
作為年會的系列活動,6月9日,教指委召開了2023年第二次主任委員會議及2023年工作會議,教指委委員和專家委員會委員出席會議;同日,還召開了“AI與翻譯齊飛,教學與實踐共舞”技術賦能翻譯教學沙龍活動。
本次年會主題為“翻譯專業學位研究生教育服務國家戰略發展和戰略傳播”,由全國翻譯專業學位研究生教育指導委員會、中國學位與研究生教育學會翻譯專業學位工作委員會主辦,湖南師范大學承辦。
我院教師積極參加此次年會及系列活動,與學界專家進行廣泛交流,為我院翻譯專業碩士學位研究生教育的建設積累了寶貴經驗。